Diskusjon:Spansk grammatikk
Utsjånad
«Spansk er eit språk med temmeleg mykje bøying.» Er dette ei god formulering i eit oppslagsverk? --KRISTAGAα-ω 16:02, 11 mars 2007 (CET)
- Ser ut som om det er omsett frå tysk Wikipedia? «Das Spanische ist eine relativ flektierende Sprache» byrjar den tyske artikkelen. Kanskje den engelske starten på artikkelen er betre:
- «Spanish (español, castellano) is a language originating in North-Central Spain which is spoken throughout Spain, most countries in the Americas, the Philippines and Equatorial Guinea.
- It is an inflected language, with a two-gender system and about fifty conjugated forms per verb, but without noun declension and simplified pronominal declension.»
- Eg kan verken spansk eller gramatikk, så eg kjem ikkje til å endre artikkelen. --Jorunn 13:05, 19 mars 2008 (CET)
- Spansk kan eg ikkje, men eg trur formuleringa eg skreiv inn no er betre. - Knut 14:24, 19 mars 2008 (CET)
Start ein diskusjon om Spansk grammatikk
Diskusjonssider er stader der ein diskuterer korleis innhaldet på Wikipedia kan bli så godt som mogleg. Du kan bruke denne sida for å starte ein diskusjon med andre om korleis Spansk grammatikk kan forbetrast.